|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
أقمارونجوم
ضرورات ومحظورات
فـنـــــــــون
إعلام
|
ترجمات
كتاب "صخرتا الزمن: العلم والدين في امتلاء الحياة " لستيفن جَيْ غولد للعربية عن مشروع كلمة - 2010-06-22
ابوظبي - صدر حديثًا بالعربية عن مشروع كلمة للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للثقافة والتراث كتاب جديد بعنوان "صخرتا الزمن: العلم والدين في امتلاء الحياة"، للمؤلف ستيفن جَيْ غولد . ويتناول هذا الكتاب
جديد كلمة .... كتاب يؤرخ للحضور الإسلامي في الولايات المتحدة الأمريكية ما قبل كولومبس - 2010-06-15
ابوظبي - يمثل كتاب "المسلمون في التاريخ الأمريكي: إرث منسي"، الذي ألفه الأمريكي جيرالد ديركس ونقله إلى العربية سعد البازعي ليصدر عن مشروع "كلمة" في هيئة أبوظبي للثقافة والتراث، إضافة مهمة للمكتبة
أحلام ليبل السعيدة وموسم حشرة البطاطا ....روايتان للناشئة عن مشروع " كلمة " للترجمة - 2010-06-30
ابوظبي - يتميز أدب الناشئة بخصوصية وفرادة لا تنبع من كونه موجها إلى فئة عمرية بعينها بل لكونه يمثل لونا صعبا من الكتابة، عليه أن يمزج بين سمات الإبداع الأدبي القائمة على التخييل وإعادة تشكيل الواقع،
حصار لشبونة ...."كلمة" تترجم أشهر روايات النوبلي البرتغالي جوزيه ساراماجو الى العربية - 2010-06-21
ابوظبي - الهدهد - قال الناقد الأميركي هارولد بلوم عن جوزيه ساراماجو الراحل قبل ايام انه كان أستاذ الأساتذة والروائي الأكثر ألمعية في العالم المعاصر وواحد من آخر العمالقة،وقد أختار مشروع كلمة للترجمة
الرائحة ودورها التاريخي في الغواية ....إصدار جديد لمشروع كلمة للترجمة - 2010-06-15
ابوظبي - صدر عن مشروع كلمة للترجمة بهيئة أبوظبي للثقافة والتراث كتاب جديد باللغة العربية بعنوان "الرائحة: أبجدية الإغواء الغامضة" من تأليف بيت فرون، وترجمة الدكتور صديق جوهر. يتناول الكتاب حاسة الشم
كلمة تصدر "العالم لا ينتهي" للشاعر الأمريكي تشارلز سيميك الفائز بجائزة بوليتزر - 2010-06-07
ابوظبي - عن مشروع " كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبو ظبي للتراث والثقافة، صدرت الترجمة الكاملة لديوان الشاعر الأميركيّ تشارلز سيميك "العالم لا ينتهي"، الفائز بجائزة بوليتزر للشعر عام 1990. ويتضمن
قصائد معاصرة من الجزيرة العربية بلغتين عربية وانجليزية - 2010-06-03
ابوظبي - صدر عن هيئة أبوظبي للثقافة والتراث باللغتين العربية والإنجليزية كتاب " قصائد معاصرة من الجزيرة العربية "، لـ 32 شاعر من كل من الإمارات (7 شعراء)، البحرين (3 شعراء)، الكويت (5 شعراء)، عُمان
كتاب "الأرمن البحث عن ملجأ" توثيق لذاكرة جماعية ماتزال حية بعد 95 عاماً على الإبادة - 2010-05-29
بيروت - حسن عبّاس - أقامت الهيئة التنفيذية الوطنية الارمنية في الشرق الاوسط، حفلاً في قاعة المكتبة الشرقية في جامعة القديس يوسف في بيروت، لمناسبة تقديم ترجمة كتاب "الأرمن البحث عن ملجأ 1917- 1939"،
بين الترجمة الحرفية والشعرية ... إشكالات وتأويلات أوروبية تلقي بظلالها على ترجمة القرآن للألمانية - 2010-05-25
برلين - شتيفان فايدنر - صدرت مؤخرا وبعد طول انتظار الترجمة الألمانية للقرآن التي أنجزها البروفسور هارتموت بوبتسين أستاذ العلوم لإسلامية في جامعة إرلانغِن. وبالرغم من بعض الإشكالات، إلا أنَّ هذه
قصص عن ظواهر فيزيائية بأسلوب يمزج بين الحلم والعلم في كتاب " اكسر شيئاً من الماء " عن مشروع كلمة - 2010-07-01
ابوظبي - صدرعن مشروع كلمة للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للثقافة والتراث، ترجمة بالعربية لكتاب "اكسر شيئاً من الماء وأحلام يقظة علمية أخرى"، الصادر عن دار النشر الفرنسية لو بومييه في عام 2008، للكاتب
رواية "فى المستشفى" لـ"راسبوتين" الى العربية - 2010-05-05
بيروت - أصدرت دار "آفاق" للنشر، الترجمة العربية للقصة الروسية "فى المستشفى" للروائى "فالنتين راسبوتين" وترجمة "أشرف الصباغ"، والتى اعتبرها النقاد تشخيصاً دقيقاً لحالة روسيا فى مرحلة التسعينات،
قصة النساء الغربيات في الجزيرة العربية ....إصدار جديد لمشروع "كلمة" للترجمة بأبوظبي - 2010-05-04
ابو ظبي - صدر عن مشروع كلمة للترجمة في هيئة أبوظبي للثقافة والتراث، إصدار مترجم جديد للغة العربية بعنوان "الدخول في اللعبة .. قصة النساء الغربيات في الجزيرة العربية" من تأليف المؤرخة بينيلوب توسن،
كتاب عن تاريخ علاقة ملتبسة ...اللقاء المعقّد بين الغرب المتعدد والإسلام المتنوع لفيليس داسيتو - 2010-07-18
ابوظبي - أصدر مشروع كلمة للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للثقافة والتراث كتابًا جديدًا باللغة العربية بعنوان "اللقاء المعقّد بين الغرب المتعدد والإسلام المتنوع" لكاتبه فيليس داسيتو، وترجمه إلى العربية
ملحق عن مبادرة "كلمة" لترجمة 1700 قصة من 45 بلداً ضمن 72 كتاباً عن حكابات الشعوب - 2010-07-14
بيروت - ثقافات الشعوب مشروع ترجمة فريد من نوعه وذو اهمية خاصة لثقافات قصرت في الترجمة كالثقافة العربية لذا خصصت جريدة "النهار" اللبنانية ملحقها الثقافي الأسبوعي كاملا – في 16 صفحة - عن مشروع "كلمة"
مشروع " كلمة " يُترجم " التاريخ الطبيعي والثقافي " السلسلة الأكثر مبيعا في المملكة المتحدة - 2010-04-26
ابوظبي - أصدر مشروع " كلمة " للترجمة في هيئة أبوظبي للثقافة والتراث مجموعة قيّمة باللغة العربية من الإصدارات العلمية الهادفة، وذلك ضمن " سلسلة الحيوانات .. التاريخ الطبيعي والثقافي " لعدد من أبرز
كلمة الظبيانية تصدر كتاب "غرق" لجونو دياث عن قصص مهاجرين من الدومينيك يحكون الواقع بحيادية مؤلمة - 2010-01-28
ابو ظبي - صدر عن مشروع "كلمة" للترجمة في هيئة أبوظبي للثقافة والتراث، كتاب "غرق" وهو عبارة عن مجموعة قصصية للكاتب جونو دياث، ونقله إلى العربية أسامة منزلجي، ويحكي الكتاب الحياة بين مهاجرين من جمهورية
|
فكر
شباب وجامعات
شبكــات
عيون المقالات
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||




أنباء الهدهد

