تم إيقاف أقسام اللغات الأجنبية مؤقتا على أمل ان تعود لاحقا بعد ان تتغير الظروف

الهدهد: صحيفة اليكترونية عربية بخمس لغات عالمية
الهدهد: صحيفة اليكترونية عربية بأربع لغات عالمية
عيون المقالات

الأسدية: ولادة المجرم السفاح

10/05/2026 - أحمد برقاوي

في أهمية مدوّنة

10/05/2026 - عمر كوش

حُفرة التضامن... حيث سقطت النخب

10/05/2026 - عالية منصور

إسرائيل الكبرى وإيران الكبرى

07/05/2026 - عبد الرحمن الراشد

"الحزب" يرفض دخول تفاوض لن يُدعَى إليه

29/04/2026 - عبدالوهاب بدرخان

في التيه العلوي

27/04/2026 - حسام جزماتي


مغاربة يتضامنون الكترونيا في وجه دعوات لنقل القرآن الكريم إلى اللهجة العامية المغربية




الدار البيضاء - على مدونة "يوميات ميلود الشلح" اتهم مدون من المغرب أحد أبناء بلده بترجمة القرآن إلى اللهجة المحلية محملا إياه تهمة الإساءة إلى القرآن والعبث بمعانيه فتحت عنوان : مسيحي مغربي يسيء إلى القرآن بترجمته إلى الدارجة المغربية


القرآن الكريم
القرآن الكريم
كتب المدون يقول : "لماذا تُرجمت معاني القرآن إلى اللغات الأجنبية ولم تترجم إلى الدارجة المغربية؟ أليس للمغاربة الذين لا يفهمون العربية الفصحى الحق في فهم القرآن؟..، هكذا برر شاب مغربي إقدامه على ترجمة بعض سور القرآن إلى الدارجة المغربية ونشرها على الموقع العالمي يوتوب، في خطوة اعتبرها الكثيرون تروم إلى تبخيس معاني القرآن بهدف الاستهزاء من كلام الله ورسوله."

وأضاف: "وبرر صاحب هذه الفكرة، الذي يسمي نفسه برشيد المغربي، سبب ترجمته للقرآن إلى الدارجة المغربية، بكون أكثر من 50 في المائة من المغاربة من الأميين، ولا يفهمون لغة القرآن على حد زعمه.. "

وتابع المدوّن: "وفيما لم يصدر أي رد فعل رسمي من أية جهة تدين هذا العمل حتى الآن، بادرت مجموعة من الشباب المغاربة إلى إنشاء صفحة خاصة على موقع فايسبوك أطلقوا عليها : بارئين من حملات التبشير .. جميعا ضد ترجمة القرآن بالدارجة المغربية

وكالات - سي ان ان
الاثنين 22 مارس 2010