"شاهنامه".. الفن الإيراني يحيا من جديد



دبي - يوجد عدد قليل فقط من الكتب التي يمكنها أن تؤثر فعلاً في الشعوب على الصعيد الوطني، وكان تأثير هذه الكتب يعتبر مذهلاً جداً خصوصاً منذ ألف عام.


"شاهنامه".. الفن الإيراني يحيا من جديد
ويعتبر "الشاهنامه"، أو "كتاب الملوك"، وهو بمثابة ملحمة أدبية كبيرة جداً، بحجم إلياذة هوميروس، والأوديسا، أحد الكنوز الوطنية الإيرانية، ويحتل مكاناً مميزاً في الكثير من المنازل الإيرانية. وبأسلوب مؤثر ومشابه للنص ذاته، كرس الشاعر الفارسي "فردوسي" فترة 30 عاماً في حياته لجمع الفولكلور، والأساطير، والروايات الشفوية، لتحويلها إلى 60 ألف مقطع شعري على القافية.

أما اليوم، فقد وجد الـ"فردوسي" توأم له، هو المخرج الإيراني المقيم في حي "بروكلين" بمدينة نيويورك الأمريكية، حامد رحمانيان، الذي قام بتسجيل أكثر من عشرة آلاف ساعة، لوضع رسومات للكتاب، فضلاً عن ترجمة إنجليزية جديدة مفصلة.ومن الصعب التقليل من شأن "الشاهنامه" في الثقافة الإيرانية.. وحتى اليوم، فإنه يبقى عنصراً أساسياً في طقوس ما قبل النوم لقراءة مقاطع منه للأطفال، ومن بين أول الكتب التي تدرس في المدارس الإيرانية.

ويستخدم المرشحون السياسيون بعض الأمثال من المجلد خلال الخطب الانتخابية. كذلك لاحظت صحيفة "وول ستريت جورنال" الأمريكية، أنه خلال الاحتجاجات التي اتسمت بها انتخابات العام 2009 في إيران، هتف المتظاهرون "كلنا سهراب"، في إشارة إلى ضحية تبلغ من العمر 19 عاماً، قتلت على أيدي قوات الأمن، فضلاً عن أحد الأبطال الأسطوريين في الملحمة.

وبدلاً من رسم الكتاب بدءاً من نقطة الصفر، وضع رحمانيان آلاف الصور المجتمعة والمأخوذة من الفن الفارسي، ووضعهم بأسلوب "الكولاج" في 500 صفحة. وأضاف رحمانيان: "أردت أن أعرض الثقافة البصرية للفرس وخلق شيء حديث"، موضحاَ أن "فن الرسم عفا عليه الزمن، أريد أن أكون بمثابة دي جي، ولكن بدلاً من جمع الصوت والموسيقى وتغيير سرعة الإيقاع أو اللهجة، أود أن استخدم الطباعة الحجرية والمنمنمات من القرن الرابع عشر، وصولاً إلى أوائل القرن 19."

ووصفت أمينة الفن الإسلامي في متحف متروبوليتان للفنون في نيويورك، شيلا كانبي، نسخة رحمانيان بأنها "شاهنامه العصر الرقمي." وقدم رئيس قسم دراسات العالم الإسلامي في جامعة إيلينوي لايك فوريست أحمد صدري، الترجمة الإنجليزية لـ"كتاب الملوك"، بمشاركة زوجة رحمانيان، ميليسا هيبارد، ما ساعد على إعادة إحياء "الشاهنامه" في القرن الواحد والعشرين للقراء الناطقين باللغة الإنجليزية.

سي ان ان
الجمعة 4 أكتوبر 2013


           

تعليق جديد
Twitter

سياسة | ثقافةوفنون | عيون المقالات | مجتمع | تحقيقات | منوعات | أقمار ونجوم | أروقة التراث | Français | English | Spanish | Persan