تم إيقاف أقسام اللغات الأجنبية مؤقتا على أمل ان تعود لاحقا بعد ان تتغير الظروف

الهدهد: صحيفة اليكترونية عربية بخمس لغات عالمية
الهدهد: صحيفة اليكترونية عربية بأربع لغات عالمية
Rss
Facebook
Twitter
App Store
Mobile



عيون المقالات

ماذا يجري بين واشنطن وطهران .؟

12/07/2026 - بسام بربندي

لماذا تفشل الدولة؟

12/07/2026 - أحمد عيشة

من يقف وراء تفجير دمشق؟

07/07/2026 - بكر صدقي

مجلس الشعب المؤجل والمهان

07/07/2026 - أحمد أبا زيد

الحرب مستمرّة من مضيق هرمز إلى لبنان

06/07/2026 - عبدالوهاب بدرخان

*ثقافة الخضوع*

06/07/2026 - سلام كواكبي

*قانون لحماية المواطنين من الدولة*

05/07/2026 - عبد الرحمن الحاج

يونيو 1967 وهذه الغابة السوداء

23/06/2026 - إبراهيم عبد المجيد

السعار العقاري في سوريا بين المضاربة والفوضى

19/06/2026 - طالب عبد الجبار الدغيم


بروفيسور ألماني للتاريخ المصري يطلق مشروعا لترجمة كتاب مقدس خاص بأقباط العالم




ماربورج (ألمانيا) - أعلن البروفيسور راينر هانيج، أستاذ التاريخ المصري القديم بجامعة ماربورج الألمانية عن إطلاق مشروع ترجمة كتاب مقدس خاص بأقباط العالم، الذين قدر البروفيسور عددهم بنحو عشرين مليون قبطي.


يقدر عدد الاقباط في العالم بنحو عشرين مليون
يقدر عدد الاقباط في العالم بنحو عشرين مليون
ويتولى دير برينكهاوزن بمنطقة هوكستر بولاية شمال الراين فيستفاليا غرب ألمانيا، التنسيق العلمي للمشروع.

وعن هذا المشروع العلمي العملاق الذي يتم إطلاقه بعد أكثر من ألفي عام من ميلاد المسيح، قال البروفيسور هانيج اليوم السبت بمدينة ماربورج:؟ "سيكون كتابا مقدسا شعبيا، كتابا مقدسا للجميع".

وتوقع أستاذ المصريات الألماني أن يستمر العمل في المشروع لنحو ثماني سنوات يتم خلالها ترجمة الكتاب المقدس بأكمله للغة القبطية.

يقدر حجم التبرعات المطلوبة لتمويل هذا المشروع العلمي بأكثر من 500 ألف يورو ويشارك فيه العديد من العلماء ورجال الدين.
ويقول هانيج عن المشروع:؟"المسيحية القبطية مذهب مسيحي له بابا خاص مقره القاهرة".

وأشار هانيج إلى أن جزءا من الكتاب المقدس قد ترجم بالفعل للغة القبطية ولكن للهجات قديمة منها لا تكاد تستخدم اليوم مما يجعل المسيحيين الأقباط يلجأون للطبعة العربية من الكتاب المقدس".

د ب أ
السبت 3 يوليو 2010