تم إيقاف أقسام اللغات الأجنبية مؤقتا على أمل ان تعود لاحقا بعد ان تتغير الظروف

الهدهد: صحيفة اليكترونية عربية بخمس لغات عالمية
الهدهد: صحيفة اليكترونية عربية بأربع لغات عالمية
عيون المقالات

كلمة للفائزين بعضوية مجلس الشعب السوري

26/10/2025 - ياسر محمد القادري

سورية بين ثلاث مدارس للحكم والسياسة

13/10/2025 - ياسين الحاج صالح

اوروبا تستعد للحرب

13/10/2025 - د. إبراهيم حمامي

من الفزعة إلى الدولة

13/10/2025 - حسان الأسود

انتخاب أم اصطفاء في سورية؟

13/10/2025 - احمد طعمة

المسار التفاوضي بين الحكومة السورية وقسد.. إلى أين؟

01/10/2025 - العقيد عبدالجبار العكيدي


أبو ظبي تترجم مائة كتاب سنويا من خلال مشروع كلمة




أعلنت هيئة أبو ظبي للثقافة والتراث عزمها ترجمة مائة كتاب سنويا من الكتب الغربية والآسيوية البارزة إلى اللغة العربية ، و جاء هذا الاعلان على هامش معرض أبوظبي الدولي للكتاب في دورتة ال19 و الذي افتتح قبل ايام


أبو ظبي تترجم مائة كتاب سنويا من خلال مشروع كلمة
وقال مدير مشروع كلمة التابع للهيئة إن المشروع التزم بترجمة مائة كتاب سنويا، وسيتم الإعلان عن قائمة للكتب المترجمة و تتضمن 25 كتابا في كل فصل من فصول العام كما أن الترجمة لن تؤثر على جودة المنتج وأن اختيارات الكتب ستشمل كل الفئات العمرية من الأطفال والشباب والكبار والنخب والجماهير.
وأعلن أن مشروع كلمة وقع اتفاقا مع الهند مؤخرا لترجمة 25 كتابا تم إنجاز سبعة منها، وسيعلن قريبا عن إصدار عشرة كتب تتضمن "خلاصة الحياة الهندية وتعبر عن المجتمع الهندي". و ذلك وعيا بان نقل الثقافة الأساسية للقارئ العربي لا تتم إلا بتقديم شيء يتناسب مع الجمهور مع التركيز على الإصدارات ونوعيتها مثل اختيار الكتب الحاصلة على جوائز والأساسية في لغتها الأم، وترجمة أعمال من لغات هامشية تندر فيها حركة الترجمة واللغات التي لا يتوفر لها مترجمون. وهذا المشروع الثقافي لا يهدف لدعم دور النشر فقط ولكن أيضا
-------------------------------------------
الصورة : افتتاح معرض ابوطبي للكتاب

وكالات
الاحد 22 مارس 2009